Hachispeak Logo

hachispeak

「Commonplace」英語例文集 - 使用例・使い方・意味解説

Commonplace」の意味と使い方

直訳:ありふれた、ありきたりな品詞:動詞・他動詞
英語の「commonplace」という単語は、ありふれていて、特別ではないことを表します。日常的に見られるものや、よく知られている情報、ありきたりな考えや表現などを指すときに使用されます。この言葉は、退屈さや平凡さを示すために使われることが多く、何かが特別ではないことを強調したいときに使われます。

Commonplace」の使用例

  • The story had become commonplace after being told countless times.
    その話は何度も語られた後、ありふれたものとなっていた。
  • The painting, while beautiful, seemed quite commonplace in a museum full of masterpieces.
    美しいが、名画に溢れる美術館ではかなりありふれたものに思えた。
  • Her style of writing was so commonplace that it failed to leave a lasting impression.
    彼女の文体はあまりにもありふれたものだったため、持続的な印象を与えることができなかった。
  • The dish was delicious but nothing more than commonplace for a chef of his caliber.
    その料理はおいしかったが、このクラスのシェフにとってはありふれたものにすぎなかった。
  • The idea was rejected as being too commonplace and lacking originality.
    その考えはありきたり過ぎてオリジナリティに欠けているとして却下された。
  • The film's plot was so commonplace that it failed to engage the audience.
    その映画のプロットはありふれすぎて、観客を引き込むことができなかった。
  • The song's melody was pleasant but felt a bit commonplace and uninspired.
    その曲のメロディは心地よかったが、少しありきたりでインスピレーションに欠けているように思えた。
  • The novel's storyline was too commonplace to stand out in the literary world.
    その小説のストーリーラインは文学界で際立つほどのものではなかった。

異なる品詞での「Commonplace」の使用例

  • In some cultures, traditional music is a commonplace in daily life.
    ある文化では、伝統音楽が日常生活でありふれたものである。
  • The custom of exchanging gifts on birthdays has become a commonplace.
    誕生日に贈り物を交換する習慣は一般的になってきている。
  • The author discussed the evolution of the phrase from a rare term to a commonplace.
    著者は、その言葉の進化について、珍しい言葉から一般的な言葉に至るまでを議論した。
  • The technology once considered groundbreaking is now a commonplace in households.
    かつて画期的とされたテクノロジーが、今では家庭でありふれたものになっている。
  • In astronomy, the occurrence of supernovae is a commonplace in the study of stars.
    天文学では、超新星の発生は星の研究においてありふれたものである。
  • The idea of space travel has shifted from a dream to a commonplace in scientific discussions.
    宇宙旅行の概念は、夢から科学的な議論におけるありふれたものに変わっている。
  • The discussion of climate change has become a commonplace in environmental conferences.
    気候変動の議論は、環境会議でのありふれたものになってきている。
  • The use of mobile devices is now a commonplace in daily communication.
    モバイルデバイスの使用は、日常のコミュニケーションでありふれたものになっている。
  • She tried to commonplace her nervousness by taking deep breaths.
    彼女は深呼吸をすることで、緊張感をありふれたものにしようとした。
  • He was able to commonplace his fear of public speaking through practice.
    実践によって、彼は公の場で話すことへの恐怖感をありふれたものにすることができた。
  • The author attempted to commonplace the complexity of the topic in the novel.
    その著者は小説の中でその話題の複雑さをありふれたものにしようと試みた。
  • He sought to commonplace the daunting challenge by breaking it down into smaller tasks.
    彼はそれを小さな課題に分解することで、見ることのできるものにしようと努めた。
  • The artist hoped to commonplace the abstract concept through her artwork.
    その芸術家は自分の作品を通じて、その抽象的な概念をありふれたものにすることを願っていた。
  • She plans to commonplace the long and arduous journey in her upcoming memoir.
    彼女は次回の回顧録で、その長く過酷な旅をありふれたものにする予定だ。
  • The speaker aimed to commonplace the complex political issue for his audience.
    そのスピーカーは、彼の聴衆に対し、その複雑な政治問題をありふれたものにしようと目指していた。
  • They worked hard to commonplace the daunting project to make it manageable.
    彼らはその恐ろしいプロジェクトを小さくするために努力し、ありふれたものにした。